Joani: 4-43 Joani: 4 – 44 Joani: 4-45 Joani – Kapitulli 4 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
αὐτὸς γὰρ ὁ ᾿Ιησοῦς ἐμαρτύρησεν ὅτι προφήτης ἐν τῇ ἰδίᾳ πατρίδι τιμὴν οὐκ ἔχει | Latinisht Latin Vulgata |
44 ipse enim Iesus testimonium perhibuit quia propheta in sua patria honorem non habet |
Shqip Albanian KOASH |
44Sepse vetë Jisui dëshmoi se një profet nuk ka nderim në vendin e vet. | Anglisht English King James |
{4:44} For Jesus himself testified, that a prophet hath no honour in his own country. |
Meksi Albanian (1821) |
44Se vet’ ai Iisui veveosi, që profit ndë vënd të tij nukë ka nder. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
44 Sepse vetë Jisuj dëshmoj, se asndonjë profit s’ka nder ndë dhet të ti. |
Rusisht Russian Русский |
44 ибо Сам Иисус свидетельствовал, что пророк не имеет чести в своем отечестве. | Germanisht German Deutsch |
44 Denn er selber, Jesus, zeugte, daß ein Prophet daheim nichts gilt. |
Diodati Albanian Shqip |
sepse vetë Jezusi dëshmoi se një profet nuk nderohet në vendlindjen e vet. | Diodati Italian Italiano |
44 perché Gesú stesso aveva testimoniato che un profeta non è onorato nella propria patria. |
[cite]