Joani: 4 – 43

Joani: 4-42 Joani: 4 – 43 Joani: 4-44
Joani – Kapitulli 4
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Μετὰ δὲ τὰς δύο ἡμέρας ἐξῆλθεν ἐκεῖθεν καὶ ἀπῆλθεν εἰς τὴν Γαλιλαίαν. Latinisht
Latin
Vulgata
43 post duos autem dies exiit inde et abiit in Galilaeam
Shqip
Albanian
KOASH
43Edhe pas dy ditësh doli prej andej, edhe shkoi në Galile. Anglisht
English
King James
{4:43} Now after two days he departed thence, and went into Galilee.
Meksi
Albanian
(1821)
43E pas së di ditet dolli ateje, e vate ndë Galileë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
43 Edhe pas dy ditsh dolli prej andej, edhe vate ndë Galilet.
Rusisht
Russian
Русский
43 По прошествии же двух дней Он вышел оттуда и пошел в Галилею, Germanisht
German
Deutsch
43 Aber nach zwei Tagen zog er aus von dannen und zog nach Galiläa.
Diodati
Albanian
Shqip
Pra, si kaluan ato dy ditë, ai u nis prej andej dhe shkoi në Galile, Diodati
Italian
Italiano
43 Ora, passati quei due giorni, egli partí di là e andò in Galilea,

Dhiata e Re

[cite]