Joani: 5-30 Joani: 5 – 31 Joani: 5-32 Joani – Kapitulli 5 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
᾿Εὰν ἐγὼ μαρτυρῶ περὶ ἐμαυτοῦ, ἡ μαρτυρία μου οὐκ ἔστιν ἀληθής. | Latinisht Latin Vulgata |
31 si ego testimonium perhibeo de me testimonium meum non est verum |
Shqip Albanian KOASH |
31Në dëshmofsha unë për veten time, dëshmia ime nuk është e vërtetë. | Anglisht English King James |
{5:31} If I bear witness of myself, my witness is not true. |
Meksi Albanian (1821) |
31Nd’është unë që t’ap martiri për vetëhe time, martiria ime nuk’ ësht’ e vërtetë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
31 Unë ndë dëshmofsha për vetëhenë t’ime, dëshmimi im nuk’është i-vërtetë. |
Rusisht Russian Русский |
31 Если Я свидетельствую Сам о Себе, то свидетельство Мое не есть истинно. | Germanisht German Deutsch |
31 So ich von mir selbst zeuge, so ist mein Zeugnis nicht wahr. |
Diodati Albanian Shqip |
Nëse unë dëshmoj për veten time, dëshmia ime nuk është e vërtetë. | Diodati Italian Italiano |
31 Se io testimonio di me stesso, la mia testimonianza non è verace. |
[cite]