Joani: 6 – 66

Joani: 6-65 Joani: 6 – 66 Joani: 6-67
Joani – Kapitulli 6
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
᾿Εκ τούτου πολλοὶ ἀπῆλθον ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ εἰς τὰ ὀπίσω καὶ οὐκέτι μετ᾿ αὐτοῦ περιεπάτουν. Latinisht
Latin
Vulgata
66 ex hoc multi discipulorum eius abierunt retro et iam non cum illo ambulabant
Shqip
Albanian
KOASH
66Që atëherë pra, shumë nga nxënësit e tij u kthyen prapa, dhe nuk ecnin më bashkë me të. Anglisht
English
King James
{6:66} From that [time] many of his disciples went back, and walked no more with him.
Meksi
Albanian
(1821)
66Që ahiere e pastaje shumë nga mathitit’ e tij u hoqnë mbë të prapë, e nuk’ ecëijnë më me të bashkë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
66 Që mb’atë herë pra shumë nga nxënësit’e ti ukthyenë prapa, edhe nuk’ ecninë më bashkë me atë.
Rusisht
Russian
Русский
66 С этого времени многие из учеников Его отошли от Него и уже не ходили с Ним. Germanisht
German
Deutsch
66 Von dem an gingen seiner Jünger viele hinter sich und wandelten hinfort nicht mehr mit ihm.
Diodati
Albanian
Shqip
Që nga ai moment shumë nga dishepujt e vet u tërhoqën dhe nuk shkuan më me të. Diodati
Italian
Italiano
66 Da quel momento molti dei suoi discepoli si tirarono indietro e non andavano più con lui

Dhiata e Re

[cite]