Joani: 8 – 56

Joani: 8-55 Joani: 8 – 56 Joani: 8-57
Joani – Kapitulli 8
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
᾿Αβραὰμ ὁ πατὴρ ὑμῶν ἠγαλλιάσατο ἵνα ἴδῃ τὴν ἡμέραν τὴν ἐμήν, καὶ εἶδε καὶ ἐχάρη. Latinisht
Latin
Vulgata
56 Abraham pater vester exultavit ut videret diem meum et vidit et gavisus est
Shqip
Albanian
KOASH
56Abrahami, ati juaj, gëzohej që të shihte ditën time; edhe e pa e u gëzua. Anglisht
English
King James
{8:56} Your father Abraham rejoiced to see my day: and he saw [it,] and was glad.
Meksi
Albanian
(1821)
56Avraami babai juaj, gaz të madh e pat, që të shih ditënë time, edhe e pa, e u gëzua. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
56 Avraami ati juaj gëzonej të shohë ditënë t’ime; edhe e pa, e ugëzua.
Rusisht
Russian
Русский
56 Авраам, отец ваш, рад был увидеть день Мой; и увидел и возрадовался. Germanisht
German
Deutsch
56 Abraham, euer Vater, ward froh, daß er meinen Tag sehen sollte; und er sah ihn und freute sich.
Diodati
Albanian
Shqip
Abrahami, ati juaj, ngazëllohej në shpresën që të shihte ditën time; e pa dhe u gëzua”. Diodati
Italian
Italiano
56 Abrahamo, vostro padre, giubilò nella speranza di vedere il mio giorno; lo vide e se ne rallegrò».

Dhiata e Re

[cite]