Luka: 10-25 Luka: 10 – 26 Luka: 10-27 Luka – Kapitulli 10 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ὁ δὲ εἶπε πρὸς αὐτόν· ἐν τῷ νόμῳ τί γέγραπται; πῶς ἀναγινώσκεις; | Latinisht Latin Vulgata |
26 at ille dixit ad eum in lege quid scriptum est quomodo legis |
Shqip Albanian KOASH |
26Edhe ai i tha, Ç’është shkruar në ligj; si lexon? | Anglisht English King James |
{10:26} He said unto him, What is written in the law? how readest thou? |
Meksi Albanian (1821) |
26Edhe ai i thot’ atij: Ndë nom ç’është shkruarë? Qish dhiavas tij? | Kristoforidhi Albanian (1879) |
26 Edhe ay i tha, Ç’ është shkruarë ndë nomt; qysh këndon? |
Rusisht Russian Русский |
26 Он же сказал ему: в законе что написано? как читаешь? | Germanisht German Deutsch |
26 Er aber sprach zu ihm: Wie steht im Gesetz geschrieben? Wie lieset du? |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe ai tha: ”Çfarë është shkruar në ligj? Si e lexon?”. | Diodati Italian Italiano |
26 Ed egli disse: «Che cosa sta scritto nella legge? Come leggi?». |
[cite]