Luka: 10-38 Luka: 10 – 39 Luka: 10-40 Luka – Kapitulli 10 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ τῇδε ἦν ἀδελφὴ καλουμένη Μαρία, ἣ καὶ παρακαθίσασα παρὰ τοὺς πόδας τοῦ ᾿Ιησοῦ ἤκουε τὸν λόγον αὐτοῦ. | Latinisht Latin Vulgata |
39 et huic erat soror nomine Maria quae etiam sedens secus pedes Domini audiebat verbum illius |
Shqip Albanian KOASH |
39Edhe ajo kishte një motër që quhej Maria, e cila ndenji pranë këmbëve të Jisuit dhe dëgjonte fjalën e tij. | Anglisht English King James |
{10:39} And she had a sister called Mary, which also sat at Jesus’ feet, and heard his word. |
Meksi Albanian (1821) |
39E këjo kish një motrë që quhej Marië, e këjo si ndënji mbanë këmbëvet së Iisuit, digjon fjalën’ e tij. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
39 Edhe ajo kish një motërë që quhej Marie, e-cila ndënji përanë këmbëvet të Jisujt, edhe dëgjonte fjalën’ e ati. |
Rusisht Russian Русский |
39 у неё была сестра, именем Мария, которая села у ног Иисуса и слушала слово Его. | Germanisht German Deutsch |
39 Und sie hatte eine Schwester, die hieß Maria; die setzte sich zu Jesu Füßen und hörte seiner Rede zu. |
Diodati Albanian Shqip |
Ajo kishte një motër që quhej Mari, e cila u ul te këmbët e Jezusit dhe dëgjonte fjalën e tij. | Diodati Italian Italiano |
39 Or ella aveva una sorella che si chiamava Maria, la quale si pose a sedere ai piedi di Gesú, e ascoltava la sua parola. |
[cite]