Luka: 12 – 2

Luka: 12-1 Luka: 12 – 2 Luka: 12-3
Luka – Kapitulli 12
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
οὐδὲν δὲ συγκεκαλυμμένον ἐστὶν ὃ οὐκ ἀποκαλυφθήσεται, καὶ κρυπτὸν ὃ οὐ γνωσθήσεται· Latinisht
Latin
Vulgata
2 nihil autem opertum est quod non reveletur neque absconditum quod non sciatur
Shqip
Albanian
KOASH
2Po nuk ka gjë të mbuluar, që s’ka për t’u zbuluar, dhe të fshehur, që s’ka për t’u marrë vesh. Anglisht
English
King James
{12:2} For there is nothing covered, that shall not be revealed; neither hid, that shall not be known.
Meksi
Albanian
(1821)
2E nuk’ është ndonjë e mbuluarë, që të mos zbulonetë, e e fshehurë që të mos njihetë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
2 Po nukë ka gjë të-mbuluarë, që s’ është për të sbuluarë, edhe të-fshehurë, që s’është për të marrë vesh.
Rusisht
Russian
Русский
2 Нет ничего сокровенного, что не открылось бы, и тайного, чего не узнали бы. Germanisht
German
Deutsch
2 Es ist aber nichts verborgen, das nicht offenbar werde, noch heimlich, das man nicht wissen werde.
Diodati
Albanian
Shqip
Nuk ka asgjë të mbuluar që nuk do të zbulohet, as të fshehtë që nuk do të njihet. Diodati
Italian
Italiano
2 Ma non vi è nulla di nascosto che non debba essere palesato, né di occulto che non debba essere conosciuto.

Dhiata e Re

[cite]