Luka: 14 – 22

Luka: 14-21 Luka: 14 – 22 Luka: 14-23
Luka – Kapitulli 14
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ εἶπεν ὁ δοῦλος· κύριε, γέγονεν ὡς ἐπέταξας, καὶ ἔτι τόπος ἐστί. Latinisht
Latin
Vulgata
22 et ait servus domine factum est ut imperasti et adhuc locus est
Shqip
Albanian
KOASH
22Edhe shërbëtori tha: Zot, u bë siç urdhërove, po ende ka vend. Anglisht
English
King James
{14:22} And the servant said, Lord, it is done as thou hast commanded, and yet there is room.
Meksi
Albanian
(1821)
22E i thotë kopili zotit: E bëra sikundrë më porsite, e tepëron edhe vënd. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
22 Edhe shërbëtori tha, Zot, ubë sikundrë urdhërove, po edhe ka vënt.
Rusisht
Russian
Русский
22 И сказал раб: господин! исполнено, как приказал ты, и еще есть место. Germanisht
German
Deutsch
22 Und der Knecht sprach: Herr, es ist geschehen, was du befohlen hast; es ist aber noch Raum da.
Diodati
Albanian
Shqip
Pastaj shërbëtori i tha: “Zot, u bë ashtu siç urdhërove ti, por ka vend edhe më”. Diodati
Italian
Italiano
22 Poi il servo gli disse: “Signore, è stato fatto come hai comandato, ma c’è ancora posto”.

Dhiata e Re

[cite]