Luka: 15-13 Luka: 15 – 14 Luka: 15-15 Luka – Kapitulli 15 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
δαπανήσαντος δὲ αὐτοῦ πάντα ἐγένετο λιμὸς ἰσχυρὸς κατὰ τὴν χώραν ἐκείνην, καὶ αὐτὸς ἤρξατο ὑστερεῖσθαι. | Latinisht Latin Vulgata |
14 et postquam omnia consummasset facta est fames valida in regione illa et ipse coepit egere |
Shqip Albanian KOASH |
14Edhe si i prishi ai të gjitha, u bë një zi e madhe në atë vend, edhe ai filloi të mos kishte. | Anglisht English King James |
{15:14} And when he had spent all, there arose a mighty famine in that land; and he began to be in want. |
Meksi Albanian (1821) |
14E si e prishi ai gjithë, u bë u e madhe mb’atë vënd; e ai nisi të mos kish. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
14 Edhe ay si prishi të-gjitha, ubë një zi e-madhe mb’ atë vënt, edhe ay zuri të mos kishte më. |
Rusisht Russian Русский |
14 Когда же он прожил всё, настал великий голод в той стране, и он начал нуждаться; | Germanisht German Deutsch |
14 Da er nun all das Seine verzehrt hatte, ward eine große Teuerung durch dasselbe ganze Land, und er fing an zu darben. |
Diodati Albanian Shqip |
Por, si i shpenzoi të gjitha, në atë vend ra një zi e madhe buke, dhe ai filloi të jetë në hall. | Diodati Italian Italiano |
14 Ma quando ebbe speso tutto, in quel paese sopraggiunse una grave carestia ed egli cominciò ad essere nel bisogno. |
[cite]