Luka: 16-31 Luka: 17 – 1 Luka: 17-2 Luka – Kapitulli 17 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
῎Ελεγε δὲ καὶ πρὸς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ· ἀνένδεκτόν ἐστι τοῦ μὴ ἐλθεῖν τὰ σκάνδαλα· οὐαὶ δὲ δι᾿ οὗ ἔρχεται. | Latinisht Latin Vulgata |
1 et ad discipulos suos ait inpossibile est ut non veniant scandala vae autem illi per quem veniunt |
Shqip Albanian KOASH |
1 Edhe u thoshte nxënësve të tij: Eshtë e pamundur të mos vijnë skandalet; po mjerë ai, me anë të të cilit vijnë. | Anglisht English King James |
{17:1} Then said he unto the disciples, It is impossible but that offences will come: but woe [unto him,] through whom they come! |
Meksi Albanian (1821) |
1E u thotë mathitivet: Nuk’ është mumqim të mos vijënë skandhaletë, po ve atij që prej si vijënë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
1 Edhe u tha nxënëset, Është fjë e-pamundurë të mos vinjënë skandhalitë; po mjer’ ay, me anë të të-cilit vinjënë. |
Rusisht Russian Русский |
1 Сказал также [Иисус] ученикам: невозможно не придти соблазнам, но горе тому, через кого они приходят; | Germanisht German Deutsch |
1 Er sprach aber zu seinen Jüngern: Es ist unmöglich, daß nicht Ärgernisse kommen; weh aber dem, durch welchen sie kommen! |
Diodati Albanian Shqip |
Atëherë Jezusi u tha dishepujve të vet: ” Është e pamundur që të mos ndodhin skandale; por mjerë ai për faj të të cilit vijnë! | Diodati Italian Italiano |
1 Or egli disse ai suoi discepoli: «è impossibile che non avvengano scandali; ma guai a colui per colpa del quale avvengono! |
[cite]