Luka: 19 – 18

Luka: 19-17 Luka: 19 – 18 Luka: 19-19
Luka – Kapitulli 19
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ ἦλθεν ὁ δεύτερος λέγων· κύριε, ἡ μνᾶ σου ἐποίησε πέντε μνᾶς Latinisht
Latin
Vulgata
18 et alter venit dicens domine mna tua fecit quinque mnas
Shqip
Albanian
KOASH
18Edhe erdhi i dyti, duke thënë: Zot, mnaja jote bëri pesë mna. Anglisht
English
King James
{19:18} And the second came, saying, Lord, thy pound hath gained five pounds.
Meksi
Albanian
(1821)
18E vjen i diti, e thotë: Zot, mnaja jote, çoi pesë mnara. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
18 Erdhi edhe i-dyti, dyke thënë, Zot, mnaja jote bëri pesë mna. I tha edhe këti,
Rusisht
Russian
Русский
18 Пришел второй и сказал: господин! мина твоя принесла пять мин. Germanisht
German
Deutsch
18 Der andere kam und sprach: Herr dein Pfund hat fünf Pfund getragen.
Diodati
Albanian
Shqip
Pastaj erdhi i dyti duke thënë: “Zot, mina jote dha edhe pesë mina”; Diodati
Italian
Italiano
18 Venne poi il secondo, dicendo: “Signore, la tua mina ha fruttato altre cinque mine”;

Dhiata e Re

[cite]