Luka: 2 – 40

Luka: 2-39 Luka: 2 – 40 Luka: 2-41
Luka – Kapitulli 2
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Τὸ δὲ παιδίον ηὔξανε καὶ ἐκραταιοῦτο πνεύματι πληρούμενον σοφίας, καὶ χάρις Θεοῦ ἦν ἐπ᾿ αὐτό. Latinisht
Latin
Vulgata
40 puer autem crescebat et confortabatur plenus sapientia et gratia Dei erat in illo
Shqip
Albanian
KOASH
40Edhe djali rritej e forcohej në frymë, duke u mbushur me urtësi; edhe hiri i Perëndisë ishte mbi të. Anglisht
English
King James
{2:40} And the child grew, and waxed strong in spirit, filled with wisdom: and the grace of God was upon him.
Meksi
Albanian
(1821)
40E djali rritej e forconej me Shpirt, e mbushej me sofi. E dhurëti e Perndisë qe mbë të. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
40 Edhe djali rritej e forconej ndë frymë, dyke mbushurë me urtësi; edhe hir’ i Perëndisë ishte mbi atë.
Rusisht
Russian
Русский
40 Младенец же возрастал и укреплялся духом, исполняясь премудрости, и благодать Божия была на Нем. Germanisht
German
Deutsch
40 Aber das Kind wuchs und ward stark im Geist, voller Weisheit, und Gottes Gnade war bei ihm.
Diodati
Albanian
Shqip
Ndërkaq fëmija rritej dhe forcohej në frymë, duke qenë plot dituri; dhe hiri i Perëndisë ishte mbi të. Diodati
Italian
Italiano
40 Intanto il bambino cresceva e si fortificava nello spirito, essendo ripieno di sapienza; e la grazia di Dio era su di lui.

Dhiata e Re

[cite]