Luka: 21 – 32

Luka: 21-31 Luka: 21 – 32 Luka: 21-33
Luka – Kapitulli 21
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐ μὴ παρέλθῃ ἡ γενεὰ αὕτη ἕως ἂν πάντα γένηται. Latinisht
Latin
Vulgata
32 amen dico vobis quia non praeteribit generatio haec donec omnia fiant
Shqip
Albanian
KOASH
32Me të vërtetë po ju them juve, se ky brez nuk do të shkojë, deri sa të bëhen të gjitha këto. Anglisht
English
King James
{21:32} Verily I say unto you, This generation shall not pass away, till all be fulfilled.
Meksi
Albanian
(1821)
32Me të vërteta u thom juvet, që do të mos shkojë kij brez, ngjera sa të bënenë gjithë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
32 Me të-vërtetë po u them juve, se ky bres nukë dotë shkonjë, gjersa të bënenë të-gjitha këto.
Rusisht
Russian
Русский
32 Истинно говорю вам: не прейдет род сей, как все это будет; Germanisht
German
Deutsch
32 Wahrlich ich sage euch: Dies Geschlecht wird nicht vergehen, bis daß es alles geschehe.
Diodati
Albanian
Shqip
Në të vërtetë unë po ju them se nuk do të kalojë ky brez, derisa të gjitha këto gjëra të kenë ndodhur. Diodati
Italian
Italiano
32 In verità io vi dico che questa generazione non passerà finché tutte queste cose non siano accadute.

Dhiata e Re

[cite]