Luka: 22-11 Luka: 22 – 12 Luka: 22-13 Luka – Kapitulli 22 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
κἀκεῖνος ὑμῖν δείξει ἀνώγαιον μέγα ἐστρωμένον· ἐκεῖ ἑτοιμάσατε. | Latinisht Latin Vulgata |
12 et ipse vobis ostendet cenaculum magnum stratum et ibi parate |
Shqip Albanian KOASH |
12Edhe ai do t’ju tregojë juve një dhomë të sipërme të madhe, të shtruar; atje bëjeni gati. | Anglisht English King James |
{22:12} And he shall shew you a large upper room furnished: there make ready. |
Meksi Albanian (1821) |
12E ai do t’u dëftojë juvet një çardhak të madh, të shtruarë. Atje të bëni gati. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
12 Edhe ay dot’ u dëftenjë juve një dhomë të-madhe të shtruarë; atje bëni gati. |
Rusisht Russian Русский |
12 И он покажет вам горницу большую устланную; там приготовьте. | Germanisht German Deutsch |
12 Und er wird euch einen großen Saal zeigen, der mit Polstern versehen ist; daselbst bereitet es. |
Diodati Albanian Shqip |
Atëherë ai do t’ju tregojë një sallë të madhe të shtruar; aty do të bëni përgatitjet”. | Diodati Italian Italiano |
12 Allora egli vi mostrerà una grande sala arredata; là preparerete la Pasqua». |
[cite]