Luka: 22-69 Luka: 22 – 70 Luka: 22-71 Luka – Kapitulli 22 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
εἶπον δὲ πάντες· σὺ οὖν εἶ ὁ υἱὸς τοῦ Θεοῦ; ὁ δὲ πρὸς αὐτοὺς ἔφη· ὑμεῖς λέγετε ὅτι ἐγώ εἰμι. | Latinisht Latin Vulgata |
70 dixerunt autem omnes tu ergo es Filius Dei qui ait vos dicitis quia ego sum |
Shqip Albanian KOASH |
70Atëherë të gjithë thanë: Ti pra je i Biri i Perëndisë? Edhe ai u tha atyre: Ju po thoni se unë jam. | Anglisht English King James |
{22:70} Then said they all, Art thou then the Son of God? And he said unto them, Ye say that I am. |
Meksi Albanian (1821) |
70E i thanë të gjithë: Ti adha je i biri i Perndisë? Edhe ai u tha ature: Juvet thoi se unë jam. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
70 Atëhere të-gjithë thanë, Ti pra je i Bir’ i Perëndisë? Edhe ay u tha atyre, Ju po thoni se unë jam. |
Rusisht Russian Русский |
70 И сказали все: итак, Ты Сын Божий? Он отвечал им: вы говорите, что Я. | Germanisht German Deutsch |
70 Da sprachen sie alle: Bist du denn Gottes Sohn? Er aber sprach zu ihnen: Ihr sagt es, denn ich bin’s. |
Diodati Albanian Shqip |
Atëherë të gjithë thanë: ”Je ti, pra, Biri i Perëndisë?”. Dhe ai u tha atyre: ”Ju thoni se unë jam”. | Diodati Italian Italiano |
70 Allora tutti dissero: «Sei tu dunque il Figlio di Dio?». Ed egli disse loro: «Voi dite giustamente, perché io lo sono». |
[cite]