Luka: 22 – 9

Luka: 22-8 Luka: 22 – 9 Luka: 22-10
Luka – Kapitulli 22
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
οἱ δὲ εἶπον αὐτῷ· ποῦ θέλεις ἑτοιμάσωμεν; Latinisht
Latin
Vulgata
9 at illi dixerunt ubi vis paremus
Shqip
Albanian
KOASH
9Edhe ata i thanë: Ku do ta bëjmë gati? Anglisht
English
King James
{22:9} And they said unto him, Where wilt thou that we prepare?
Meksi
Albanian
(1821)
9Edhe ata i than’ atij: Ku do të bëjëmë gati? Kristoforidhi
Albanian
(1879)
9 Edhe ata i thanë, ku do të bëjmë gati?
Rusisht
Russian
Русский
9 Они же сказали Ему: где велишь нам приготовить? Germanisht
German
Deutsch
9 Sie aber sprachen zu ihm: Wo willst du, daß wir’s bereiten?
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe ata e thanë: ”Ku dëshiron ta përgatisim?”. Diodati
Italian
Italiano
9 Ed essi gli dissero: «Dove vuoi che la prepariamo?».

Dhiata e Re

[cite]