Luka: 3 – 27

Luka: 3-26 Luka: 3 – 27 Luka: 3-28
Luka – Kapitulli 3
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
τοῦ ᾿Ιωαννάν, τοῦ ῾Ρησᾶ, τοῦ Ζοροβάβελ, τοῦ Σαλαθιήλ, τοῦ Νηρί, Latinisht
Latin
Vulgata
27 qui fuit Iohanna qui fuit Resa qui fuit Zorobabel qui fuit Salathihel qui fuit Neri
Shqip
Albanian
KOASH
27i Joananit, i Risait, i Zorobabelit, i Salatielit, i Neriut, Anglisht
English
King James
{3:27} Which was [the son] of Joanna, which was [the son] of Rhesa, which was [the son] of Zorobabel, which was [the son] of Salathiel, which was [the son] of Neri,
Meksi
Albanian
(1821)
27I Ioannait, i Risait, i Zorovavelit, i Sallathiilit, i Niriut, Kristoforidhi
Albanian
(1879)
27 i Jonnajt, i Risajt, i Zorovavelit, i Sallathilit, i Niriut,
Rusisht
Russian
Русский
27 Иоаннанов, Рисаев, Зоровавелев, Салафиилев, Нириев, Germanisht
German
Deutsch
27 der war ein Sohn Johanans, der war ein Sohn Resas, der war ein Sohn Serubabels, der war ein Sohn Sealthiels, der war ein Sohn Neris,
Diodati
Albanian
Shqip
bir i Joannas, bir i Resas, bir i Zorobabelit, bir i Salatielit, bir i Nerit; Diodati
Italian
Italiano
27 figlio di Ioanna, figlio di Resa, figlio di Zorobabel, figlio di Salathiel, figlio di Neri.

Dhiata e Re

[cite]