Luka: 3-26 Luka: 3 – 27 Luka: 3-28 Luka – Kapitulli 3 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
τοῦ ᾿Ιωαννάν, τοῦ ῾Ρησᾶ, τοῦ Ζοροβάβελ, τοῦ Σαλαθιήλ, τοῦ Νηρί, | Latinisht Latin Vulgata |
27 qui fuit Iohanna qui fuit Resa qui fuit Zorobabel qui fuit Salathihel qui fuit Neri |
Shqip Albanian KOASH |
27i Joananit, i Risait, i Zorobabelit, i Salatielit, i Neriut, | Anglisht English King James |
{3:27} Which was [the son] of Joanna, which was [the son] of Rhesa, which was [the son] of Zorobabel, which was [the son] of Salathiel, which was [the son] of Neri, |
Meksi Albanian (1821) |
27I Ioannait, i Risait, i Zorovavelit, i Sallathiilit, i Niriut, | Kristoforidhi Albanian (1879) |
27 i Jonnajt, i Risajt, i Zorovavelit, i Sallathilit, i Niriut, |
Rusisht Russian Русский |
27 Иоаннанов, Рисаев, Зоровавелев, Салафиилев, Нириев, | Germanisht German Deutsch |
27 der war ein Sohn Johanans, der war ein Sohn Resas, der war ein Sohn Serubabels, der war ein Sohn Sealthiels, der war ein Sohn Neris, |
Diodati Albanian Shqip |
bir i Joannas, bir i Resas, bir i Zorobabelit, bir i Salatielit, bir i Nerit; | Diodati Italian Italiano |
27 figlio di Ioanna, figlio di Resa, figlio di Zorobabel, figlio di Salathiel, figlio di Neri. |
[cite]