Luka: 3-38 Luka: 4 – 1 Luka: 4-2 Luka – Kapitulli 4 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
᾿Ιησοῦς δὲ πλήρης Πνεύματος ῾Αγίου ὑπέστρεψεν ἀπὸ τοῦ ᾿Ιορδάνου, καὶ ἤγετο ἐν τῷ Πνεύματι εἰς τὴν ἔρημον | Latinisht Latin Vulgata |
1 Iesus autem plenus Spiritu Sancto regressus est ab Iordane et agebatur in Spiritu in desertum |
Shqip Albanian KOASH |
1 Edhe Jisui plot me Frymë të Shenjtë u kthye nga Jordani; edhe u pru me anë të Frymës në shkretëtirë, | Anglisht English King James |
{4:1} And Jesus being full of the Holy Ghost returned from Jordan, and was led by the Spirit into the wilderness, |
Meksi Albanian (1821) |
1E Iisui plot nga Shënjti Shpirt u kthie nga Iordhani, e shpirej prej Shpirtit nd’erimi. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
1 Edhe Jisuj plot me frymë të-Shënjtëruarë ukthye nga Jordhani; edhe upru me anë të Frymësë ndë shkretëtirët, Ku ishte dyke ngarë nga djalli dy-zet dit; |
Rusisht Russian Русский |
1 Иисус, исполненный Духа Святаго, возвратился от Иордана и поведен был Духом в пустыню. | Germanisht German Deutsch |
1 Jesus aber, voll des heiligen Geistes, kam wieder von dem Jordan und ward vom Geist in die Wüste geführt |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe Jezusi, plot me Frymën e Shenjtë, u kthye nga Jordani dhe Fryma e çoi në shkretëtirë, | Diodati Italian Italiano |
1 Or Gesú, ripieno di Spirito Santo, ritornò dal Giordano e fu condotto dallo Spirito nel deserto, |
[cite]