Luka: 4 – 14

Luka: 4-13 Luka: 4 – 14 Luka: 4-15
Luka – Kapitulli 4
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Καὶ ὑπέστρεψεν ὁ ᾿Ιησοῦς ἐν τῇ δυνάμει τοῦ Πνεύματος εἰς τὴν Γαλιλαίαν· καὶ φήμη ἐξῆλθε καθ᾿ ὅλης τῆς περιχώρου περὶ αὐτοῦ. Latinisht
Latin
Vulgata
14 et regressus est Iesus in virtute Spiritus in Galilaeam et fama exiit per universam regionem de illo
Shqip
Albanian
KOASH
14Edhe Jisui u kthye me fuqinë e Frymës në Galile; edhe doli zë për të në gjithë vendin për rreth. Anglisht
English
King James
{4:14} And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee: and there went out a fame of him through all the region round about.
Meksi
Albanian
(1821)
14E u kthie Iisui me fuqi të Shpirtit ndë Galileë, e zëri dolli për të ndë gjith’ ato vënde rrotullë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
14 Edhe Jisuj ukthye me fuqin’ e Frymësë ndë Galilet; edhe dolli zë për atë mbë gjithë vëndinë rrotullë.
Rusisht
Russian
Русский
14 И возвратился Иисус в силе духа в Галилею; и разнеслась молва о Нем по всей окрестной стране. Germanisht
German
Deutsch
14 Und Jesus kam wieder in des Geistes Kraft nach Galiläa; und das Gerücht erscholl von ihm durch alle umliegenden Orte.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe Jezusi, në fuqinë e Frymës, u kthye në Galile dhe fama e tij u përhap në mbarë krahinën përreth. Diodati
Italian
Italiano
14 E Gesú, nella potenza dello Spirito se ne ritornò in Galilea e la sua fama si sparse per tutta la regione all’intorno.

Dhiata e Re

[cite]