Luka: 4-38 Luka: 4 – 39 Luka: 4-40 Luka – Kapitulli 4 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ἐπιστὰς ἐπάνω αὐτῆς ἐπετίμησε τῷ πυρετῷ, καὶ ἀφῆκεν αὐτήν· παραχρῆμα δὲ ἀναστᾶσα διηκόνει αὐτοῖς. | Latinisht Latin Vulgata |
39 et stans super illam imperavit febri et dimisit illam et continuo surgens ministrabat illis |
Shqip Albanian KOASH |
39Edhe si qëndroi mbi të, i qortoi ethet, edhe e lanë; edhe ajo menjëherë u ngrit e u shërbente. | Anglisht English King James |
{4:39} And he stood over her, and rebuked the fever; and it left her: and immediately she arose and ministered unto them. |
Meksi Albanian (1821) |
39E si u qas mbi të, e porsiti ethenë, e e la atë atë çast, e ajo u ngre, e u shërben ature. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
39 Edhe ay si ndënji sipër’ asaj, i qërtoj ethetë, edhe e lanë, edhe ajo për-një-here ungrit e u shërbente. |
Rusisht Russian Русский |
39 Подойдя к ней, Он запретил горячке; и оставила ее. Она тотчас встала и служила им. | Germanisht German Deutsch |
39 Und er trat zu ihr und gebot dem Fieber, und es verließ sie. Und alsbald stand sie auf und diente ihnen. |
Diodati Albanian Shqip |
Ai u përkul mbi të, qortoi ethet dhe ato e lëshuan; dhe ajo u ngrit menjëherë dhe filloi t’u shërbejë. | Diodati Italian Italiano |
39 Ed egli, chinatosi su di lei, sgridò la febbre e questa la lasciò; ed ella, alzatasi prontamente, si mise a servirli. |
[cite]