Luka: 5 – 13

Luka: 5-12 Luka: 5 – 13 Luka: 5-14
Luka – Kapitulli 5
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ ἐκτείνας τὴν χεῖρα ἥψατο αὐτοῦ εἰπών· θέλω, καθαρίσθητι. καὶ εὐθέως ἡ λέπρα ἀπῆλθεν ἀπ᾿ αὐτοῦ, Latinisht
Latin
Vulgata
13 et extendens manum tetigit illum dicens volo mundare et confestim lepra discessit ab illo
Shqip
Albanian
KOASH
13Edhe ai ndeu dorën, dhe e preku e tha: Dua. Pastrohu. Edhe menjëherë lebra iku prej atij. Anglisht
English
King James
{5:13} And he put forth [his] hand, and touched him, saying, I will: be thou clean. And immediately the leprosy departed from him.
Meksi
Albanian
(1821)
13E ndëri dorënë, e si e zuri atë me dorë, i tha: Dua, qërou. E atë çast iku lepra prej sij. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
13 Edhe ay ndejti dorënë, e e preku, edhe tha, Dua, Qërohu. Edhe sa-kaqë-herash krroma iku prej ati.
Rusisht
Russian
Русский
13 Он простер руку, прикоснулся к нему и сказал: хочу, очистись. И тотчас проказа сошла с него. Germanisht
German
Deutsch
13 Und er streckte die Hand aus und rührte ihn an und sprach: Ich will’s tun; sei gereinigt! Und alsobald ging der Aussatz von ihm.
Diodati
Albanian
Shqip
Atëherë ai e zgjati dorën, e preku duke thënë: ”Po, e dua, qofsh i pastruar”. Dhe menjëherë lebra iu zhduk. Diodati
Italian
Italiano
13 Allora egli, distesa la mano, lo toccò dicendo: «Sí, lo voglio, sii mondato». E subito la lebbra lo lasciò.

Dhiata e Re

[cite]