Luka: 5 – 27

Luka: 5-26 Luka: 5 – 27 Luka: 5-28
Luka – Kapitulli 5
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Καὶ μετὰ ταῦτα ἐξῆλθε καὶ ἐθεάσατο τελώνην ὀνόματι Λευΐν, καθήμενον ἐπὶ τὸ τελώνιον, καὶ εἶπεν αὐτῷ· ἀκολούθει μοι. Latinisht
Latin
Vulgata
27 et post haec exiit et vidit publicanum nomine Levi sedentem ad teloneum et ait illi sequere me
Shqip
Albanian
KOASH
27Edhe pastaj doli dhe pa një tagrambledhës, me emrin Levi, duke ndenjur në doganë, edhe i tha: Eja pas meje. Anglisht
English
King James
{5:27} And after these things he went forth, and saw a publican, named Levi, sitting at the receipt of custom: and he said unto him, Follow me.
Meksi
Albanian
(1821)
27E pasandaj dolli, e pa një kumerqar, që quhej Levi, që rrijte mbë kumerq, e i tha atij: Eja pas meje. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
27 Edhe pasandaj dolli, edhe pa një kumerqar, që e kishte erërinë Levi, dyke ndënjurë ndë kumerqt, edhe i tha, Eja pas meje.
Rusisht
Russian
Русский
27 После сего [Иисус] вышел и увидел мытаря, именем Левия, сидящего у сбора пошлин, и говорит ему: следуй за Мною. Germanisht
German
Deutsch
27 Und darnach ging er aus und sah einen Zöllner mit Namen Levi am Zoll sitzen und sprach zu ihm: Folge mir nach!
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe, mbas këtyre gjërave, ai doli dhe pa një tagrambledhës, që quhej Levi, dhe rrinte në vendin e tatimeve, dhe i tha: ”Ndiqmë”. Diodati
Italian
Italiano
27 E, dopo queste cose, egli uscí e vide un pubblicano di nome Levi che sedeva al banco delle imposte, e gli disse: «Seguimi».

Dhiata e Re

[cite]