Luka: 5-28 Luka: 5 – 29 Luka: 5-30 Luka – Kapitulli 5 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ἐποίησε δοχὴν μεγάλην Λευῒς αὐτῷ ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ, καὶ ἦν ὄχλος τελωνῶν πολὺς καί ἄλλων οἳ ἦσαν μετ᾿ αὐτῶν κατακείμενοι. | Latinisht Latin Vulgata |
29 et fecit ei convivium magnum Levi in domo sua et erat turba multa publicanorum et aliorum qui cum illis erant discumbentes |
Shqip Albanian KOASH |
29Edhe Leviu i bëri një pritje të madhe në shtëpinë e tij; edhe ishte një turmë e madhe tragrambledhësish dhe të tjerësh, që kishin ndenjur në tryezë bashkë me ta. | Anglisht English King James |
{5:29} And Levi made him a great feast in his own house: and there was a great company of publicans and of others that sat down with them. |
Meksi Albanian (1821) |
29E i bëri gosti të madhe atij Leviu ndë shtëpi të tij. E ishnë turmë kumerqarëvet e madhe, e botësë tjerë, që qenë me të bashkë ndë mësallë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
29 Edhe Leviu i bëri një të-priturë të-math ndë shtëpit të ti; edhe ishte shumë gjindje kumerqarësh edhe të-tjerësh, që kishinë ndënjurë ndë mësallët bashkë me ata. |
Rusisht Russian Русский |
29 И сделал для Него Левий в доме своем большое угощение; и там было множество мытарей и других, которые возлежали с ними. | Germanisht German Deutsch |
29 Und Levi richtete ihm ein großes Mahl zu in seinem Hause, und viele Zöllner und andere saßen mit ihm zu Tisch. |
Diodati Albanian Shqip |
Pastaj Levi i përgatiti në shtëpinë e tij një gosti të madhe, dhe një numër i madh tagrambledhësish e të tjerë rrinin në tryezë bashkë me ta. | Diodati Italian Italiano |
29 Poi Levi gli preparò un gran banchetto in casa sua, e una grande folla di pubblicani e di altri erano a tavola con loro. |
[cite]