Luka: 5-33 Luka: 5 – 34 Luka: 5-35 Luka – Kapitulli 5 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ὁ δὲ εἶπε πρὸς αὐτούς· μὴ δύνασθε τοὺς υἱοὺς τοῦ νυμφῶνος, ἐν ᾧ ὁ νυμφίος μετ᾿ αὐτῶν ἐστι, ποιῆσαι νηστεύειν; | Latinisht Latin Vulgata |
34 quibus ipse ait numquid potestis filios sponsi dum cum illis est sponsus facere ieiunare |
Shqip Albanian KOASH |
34Edhe ai u tha atyre: Mos mund t’i bëni dasmorët të agjërojnë deri sa të jetë dhëndri bashkë me ta? | Anglisht English King James |
{5:34} And he said unto them, Can ye make the children of the bridechamber fast, while the bridegroom is with them? |
Meksi Albanian (1821) |
34Edhe ai u thot’ ature: Mos mundni juvet të bëni shokët’ e dhëndërit t’agjërojënë kur kanë dhëndërinë mb’anë të ture? | Kristoforidhi Albanian (1879) |
34 Edhe ay u tha atyre, Mos muntni të bëni dasmorëtë të agjëronjënë gjer sa të jetë dhëndërri bashkë me ata? |
Rusisht Russian Русский |
34 Он сказал им: можете ли заставить сынов чертога брачного поститься, когда с ними жених? | Germanisht German Deutsch |
34 Er sprach aber zu ihnen: Ihr könnt die Hochzeitleute nicht zu fasten treiben, solange der Bräutigam bei ihnen ist. |
Diodati Albanian Shqip |
Ai u përgjigj atyre: ”A mund t’i bëni dasmorët të agjërojnë, derisa dhëndri është me ta? | Diodati Italian Italiano |
34 Ed egli disse loro: «Potete voi far digiunare gli intimi amici dello sposo, mentre lo sposo è con loro? |
[cite]