Luka: 5 – 34

Luka: 5-33 Luka: 5 – 34 Luka: 5-35
Luka – Kapitulli 5
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ὁ δὲ εἶπε πρὸς αὐτούς· μὴ δύνασθε τοὺς υἱοὺς τοῦ νυμφῶνος, ἐν ᾧ ὁ νυμφίος μετ᾿ αὐτῶν ἐστι, ποιῆσαι νηστεύειν; Latinisht
Latin
Vulgata
34 quibus ipse ait numquid potestis filios sponsi dum cum illis est sponsus facere ieiunare
Shqip
Albanian
KOASH
34Edhe ai u tha atyre: Mos mund t’i bëni dasmorët të agjërojnë deri sa të jetë dhëndri bashkë me ta? Anglisht
English
King James
{5:34} And he said unto them, Can ye make the children of the bridechamber fast, while the bridegroom is with them?
Meksi
Albanian
(1821)
34Edhe ai u thot’ ature: Mos mundni juvet të bëni shokët’ e dhëndërit t’agjërojënë kur kanë dhëndërinë mb’anë të ture? Kristoforidhi
Albanian
(1879)
34 Edhe ay u tha atyre, Mos muntni të bëni dasmorëtë të agjëronjënë gjer sa të jetë dhëndërri bashkë me ata?
Rusisht
Russian
Русский
34 Он сказал им: можете ли заставить сынов чертога брачного поститься, когда с ними жених? Germanisht
German
Deutsch
34 Er sprach aber zu ihnen: Ihr könnt die Hochzeitleute nicht zu fasten treiben, solange der Bräutigam bei ihnen ist.
Diodati
Albanian
Shqip
Ai u përgjigj atyre: ”A mund t’i bëni dasmorët të agjërojnë, derisa dhëndri është me ta? Diodati
Italian
Italiano
34 Ed egli disse loro: «Potete voi far digiunare gli intimi amici dello sposo, mentre lo sposo è con loro?

Dhiata e Re

[cite]