Luka: 6-35 Luka: 6 – 36 Luka: 6-37 Luka – Kapitulli 6 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
Γίνεσθε οὖν οἰκτίρμονες, καθὼς καὶ ὁ πατὴρ ὑμῶν οἰκτίρμων ἐστί. | Latinisht Latin Vulgata |
36 estote ergo misericordes sicut et Pater vester misericors est |
Shqip Albanian KOASH |
36Bëhuni pra të dhembshur, sikurse dhe ati juaj është i dhembshur. | Anglisht English King James |
{6:36} Be ye therefore merciful, as your Father also is merciful. |
Meksi Albanian (1821) |
36Bënuni dha lejmonjarë, sikundrë është edhe babai juaj lejmonjar. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
36 Bëhi pra të-përdëllyershim, sikundrë edhe ati juaj ësht’ i-përdëllyershim. |
Rusisht Russian Русский |
36 Итак, будьте милосерды, как и Отец ваш милосерд. | Germanisht German Deutsch |
36 Darum seid barmherzig, wie auch euer Vater barmherzig ist. |
Diodati Albanian Shqip |
Jini të mëshirshëm, pra, sikurse edhe Ati juaj është i mëshirshëm. | Diodati Italian Italiano |
36 Siate dunque misericordiosi, come anche il Padre vostro è misericordioso. |
[cite]