Luka: 8-49 Luka: 8 – 50 Luka: 8-51 Luka – Kapitulli 8 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ὁ δὲ ᾿Ιησοῦς ἀκούσας ἀπεκρίθη αὐτῷ λέγων· μὴ φοβοῦ· μόνον πίστευε, καὶ σωθήσεται. | Latinisht Latin Vulgata |
50 Iesus autem audito hoc verbo respondit patri puellae noli timere crede tantum et salva erit |
Shqip Albanian KOASH |
50Po Jisui kur dëgjoi, u përgjigj: Mos ki frikë; veç beso, edhe do të shpëtojë. | Anglisht English King James |
{8:50} But when Jesus heard [it,] he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole. |
Meksi Albanian (1821) |
50Edhe Iisui si digjoi, ju përgjegj atij, e i tha: Mos u trëmb, po beso vetëmë, e do të shpëtojë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
50 Po Jisuj kur dëgjoj, upërgjeq, Mos kij frikë; veç beso, edhe dotë shpëtonjë. |
Rusisht Russian Русский |
50 Но Иисус, услышав это, сказал ему: не бойся, только веруй, и спасена будет. | Germanisht German Deutsch |
50 Da aber Jesus das hörte, antwortete er ihm und sprach: Fürchte dich nicht, glaube nur, so wird sie gesund! |
Diodati Albanian Shqip |
Por Jezusi, mbasi i dëgjoi këto, i tha: ”Mos druaj; ti vetëm beso dhe ajo do të shpëtojë”. | Diodati Italian Italiano |
50 Ma Gesú, udito ciò, gli disse: «Non temere; credi solamente ed ella sarà quanta». |
[cite]