Luka: 8 – 50

Luka: 8-49 Luka: 8 – 50 Luka: 8-51
Luka – Kapitulli 8
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ὁ δὲ ᾿Ιησοῦς ἀκούσας ἀπεκρίθη αὐτῷ λέγων· μὴ φοβοῦ· μόνον πίστευε, καὶ σωθήσεται. Latinisht
Latin
Vulgata
50 Iesus autem audito hoc verbo respondit patri puellae noli timere crede tantum et salva erit
Shqip
Albanian
KOASH
50Po Jisui kur dëgjoi, u përgjigj: Mos ki frikë; veç beso, edhe do të shpëtojë. Anglisht
English
King James
{8:50} But when Jesus heard [it,] he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole.
Meksi
Albanian
(1821)
50Edhe Iisui si digjoi, ju përgjegj atij, e i tha: Mos u trëmb, po beso vetëmë, e do të shpëtojë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
50 Po Jisuj kur dëgjoj, upërgjeq, Mos kij frikë; veç beso, edhe dotë shpëtonjë.
Rusisht
Russian
Русский
50 Но Иисус, услышав это, сказал ему: не бойся, только веруй, и спасена будет. Germanisht
German
Deutsch
50 Da aber Jesus das hörte, antwortete er ihm und sprach: Fürchte dich nicht, glaube nur, so wird sie gesund!
Diodati
Albanian
Shqip
Por Jezusi, mbasi i dëgjoi këto, i tha: ”Mos druaj; ti vetëm beso dhe ajo do të shpëtojë”. Diodati
Italian
Italiano
50 Ma Gesú, udito ciò, gli disse: «Non temere; credi solamente ed ella sarà quanta».

Dhiata e Re

[cite]