Luka: 8 – 7

Luka: 8-6 Luka: 8 – 7 Luka: 8-8
Luka – Kapitulli 8
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ ἕτερον ἔπεσεν ἐν τῷ μέσῳ τῶν ἀκανθῶν, καὶ συμφυεῖσαι αἱ ἄκανθαι ἀπέπνιξαν αὐτό· Latinisht
Latin
Vulgata
7 et aliud cecidit inter spinas et simul exortae spinae suffocaverunt illud
Shqip
Albanian
KOASH
7Edhe tjetër ra në mes të gjembave, edhe si mbinë gjembat bashkë me atë, e mbytën. Anglisht
English
King James
{8:7} And some fell among thorns; and the thorns sprang up with it, and choked it.
Meksi
Albanian
(1821)
7E tjatër ra mbë mes të gjëmbavet; e poqë binë gjëmbatë e mbitnë atë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
7 Edhe tjatërë ra ndë mest të drizavet, edhe si mbinë drizatë bashkë me atë, e mbytnë.
Rusisht
Russian
Русский
7 а иное упало между тернием, и выросло терние и заглушило его; Germanisht
German
Deutsch
7 Und etliches fiel mitten unter die Dornen; und die Dornen gingen mit auf und erstickten’s.
Diodati
Albanian
Shqip
Një pjesë tjetër ra ndër ferra; ferrat u rritën bashkë me të dhe ia zunë frymën. Diodati
Italian
Italiano
7 Un’altra parte cadde fra le spine; e le spine, cresciute insieme, la soffocarono.

Dhiata e Re

[cite]