Luka: 9 – 1

Luka: 8-56 Luka: 9 – 1 Luka: 9-2
Luka – Kapitulli 9
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Συγκαλεσάμενος δὲ τοὺς δώδεκα μαθητὰς αὐτοῦ ἔδωκεν αὐτοῖς δύναμιν καὶ ἐξουσίαν ἐπὶ πάντα τὰ δαιμόνια καὶ νόσους θεραπεύειν· Latinisht
Latin
Vulgata
1 convocatis autem duodecim apostolis dedit illis virtutem et potestatem super omnia daemonia et ut languores curarent
Shqip
Albanian
KOASH
1 Edhe Jisui, si thirri pranë të dymbëdhjetë nxënësit e tij, u dha fuqi e pushtet mbi gjithë demonët, dhe të shëronin sëmundje. Anglisht
English
King James
{9:1} Then he called his twelve disciples together, and gave them power and authority over all devils, and to cure diseases.
Meksi
Albanian
(1821)
1E si thirri të dimbëdhjetë mathitit’ e tij, u dha ature fuqi, edhe urdhër mbi gjithë të paudhëtë, edhe të shërojënë sëmundëtë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
1 Edhe Jisuj si thirri përanë të dy-mbë-dhjetë nxënësit e ti, u dha fuqi e pushtet mbi gjithë djajt, edhe të shëroninë smundje.
Rusisht
Russian
Русский
1 Созвав же двенадцать, дал силу и власть над всеми бесами и врачевать от болезней, Germanisht
German
Deutsch
1 Er forderte aber die Zwölf zusammen und gab ihnen Gewalt und Macht über alle Teufel und daß sie Seuchen heilen konnten,
Diodati
Albanian
Shqip
Pastaj, mbasi i thirri bashkë të dymbëdhjetë dishepujt e vet, u dha atyre pushtet dhe autoritet mbi të gjithë demonët dhe të shërojnë sëmundjet. Diodati
Italian
Italiano
1 Poi, chiamati insieme i suoi dodici discepoli, diede loro potere ed autorità sopra tutti i demoni e di guarire le malattie.

Dhiata e Re

[cite]