Luka: 9 – 9

Luka: 9-8 Luka: 9 – 9 Luka: 9-10
Luka – Kapitulli 9
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ εἶπεν ὁ ῾Ηρῴδης· ᾿Ιωάννην ἐγὼ ἀπεκεφάλισα· τίς δέ ἐστιν οὗτος περὶ οὗ ἐγὼ ἀκούω τοιαῦτα; καὶ ἐζήτει ἰδεῖν αὐτόν. Latinisht
Latin
Vulgata
9 et ait Herodes Iohannem ego decollavi quis autem est iste de quo audio ego talia et quaerebat videre eum
Shqip
Albanian
KOASH
9Edhe Herodi tha: Joanit unë i preva kryet; po ky, për të cilin dëgjoj të këtilla punë, cili është? Edhe kërkonte ta shihte. Anglisht
English
King James
{9:9} And Herod said, John have I beheaded: but who is this, of whom I hear such things? And he desired to see him.
Meksi
Albanian
(1821)
9E tha Irodhi: Ioannit un’ i preva krietë. Po cili është kij, që digjoj të thonë për të kaqë punëra? E kërkonte ta shih atë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
9 Edhe Irodhi tha, Joanit un’ i preva kryetë; po ky cili është, për të-cilinë dëgjonj të-këtilla punë? edhe kërkonte t’ e shihte.
Rusisht
Russian
Русский
9 И сказал Ирод: Иоанна я обезглавил; кто же Этот, о Котором я слышу такое? И искал увидеть Его. Germanisht
German
Deutsch
9 Und Herodes sprach: Johannes, den habe ich enthauptet; wer ist aber dieser, von dem ich solches höre? und begehrte ihn zu sehen.
Diodati
Albanian
Shqip
Por Herodi tha: ”Gjonit unë ia kam prerë kokën; kush do të jetë ky, për të cilin po dëgjoj të thuhen të tilla gjëra?”. Dhe kërkonte ta shihte. Diodati
Italian
Italiano
9 Ma Erode disse: «Giovanni l’ho decapitato io; chi è dunque costui del quale sento dire tali cose?». E cercava di vederlo

Dhiata e Re

[cite]