Marku: 1-10 Marku: 1 – 11 Marku: 1-12 Marku – Kapitulli 1 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ φωνὴ ἐγένετο ἐκ τῶν οὐρανῶν· σὺ εἶ ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός, ἐν σοὶ ηὐδόκησα. | Latinisht Latin Vulgata |
11 et vox facta est de caelis tu es Filius meus dilectus in te conplacui |
Shqip Albanian KOASH |
11 Edhe erdhi një zë nga qiejt: Ti je Biri im i dashur që e kam pëlqyer. | Anglisht English King James |
{1:11} And there came a voice from heaven, [saying,] Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased. |
Meksi Albanian (1821) |
11E u bë zë nga Qielltë: Ti je biri im i dashuri, që mbë tij prëhem. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
11 Edhe erdhi një zë nga qiejtë, Ti je Biri im i-dashurë që e kam pëlqyerë. |
Rusisht Russian Русский |
11 И глас был с небес: Ты Сын Мой возлюбленный, в Котором Мое благоволение. | Germanisht German Deutsch |
11 Und da geschah eine Stimme vom Himmel: Du bist mein lieber Sohn, an dem ich Wohlgefallen habe. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe një zë erdhi nga qielli: ”Ti je Biri im i dashur në të cilin jam kënaqur. | Diodati Italian Italiano |
11 E venne dal cielo una voce: «Tu sei il mio amato Figlio nel quale mi sono compiaciuto». |
[cite]