Marku: 1-25 Marku: 1 – 26 Marku: 1-27 Marku – Kapitulli 1 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ σπαράξαν αὐτὸν τὸ πνεῦμα τὸ ἀκάθαρτον καὶ κράξαν φωνῇ μεγάλῃ ἐξῆλθεν ἐξ αὐτοῦ. | Latinisht Latin Vulgata |
26 et discerpens eum spiritus inmundus et exclamans voce magna exivit ab eo |
Shqip Albanian KOASH |
26 Edhe fryma e ndyrë, si e shkundi fort dhe bërtiti me zë të madh, doli nga ai. | Anglisht English King James |
{1:26} And when the unclean spirit had torn him, and cried with a loud voice, he came out of him. |
Meksi Albanian (1821) |
26E si e drodhi atë Shpirti i pëgërë, dolli nga ai tuke ulërijturë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
26 Edhe frym’ endyrë, si e shkleu, edhe bërtiti me zë të-math, dolli nga ay. |
Rusisht Russian Русский |
26 Тогда дух нечистый, сотрясши его и вскричав громким голосом, вышел из него. | Germanisht German Deutsch |
26 Und der unsaubere Geist riß ihn und schrie laut und fuhr aus von ihm. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe fryma e ndyrë, mbasi e sfiliti, dhe duke lëshuar një britmë të madhe doli prej tij. | Diodati Italian Italiano |
26 E lo spirito u immondo, straziandolo e mandando un gran grido, uscí da lui. |
[cite]