Marku: 10 – 16

Marku: 10-15 Marku: 10 – 16 Marku: 10-17
Marku – Kapitulli 10
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ ἐναγκαλισάμενος αὐτὰ κατηυλόγει τιθεὶς τὰς χεῖρας ἐπ᾿ αὐτά. Latinisht
Latin
Vulgata
16 et conplexans eos et inponens manus super illos benedicebat eos
Shqip
Albanian
KOASH
16 Edhe si i mori në krah, vuri duart mbi ata dhe i bekoi. Anglisht
English
King James
{10:16} And he took them up in his arms, put [his] hands upon them, and blessed them.
Meksi
Albanian
(1821)
16E si i angaliasi ata, e vuri duartë mbi ta, i bekoi ata. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
16 Edhe si i mori ndë krah, vuri duartë mbi ata, edhe i bekoj.
Rusisht
Russian
Русский
16 И, обняв их, возложил руки на них и благословил их. Germanisht
German
Deutsch
16 Und er herzte sie und legte die Hände auf sie und segnete sie.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe, si i mori në krahë, i bekoi duke vënë duart mbi ta. Diodati
Italian
Italiano
16 E, presili in braccio, li benedisse, imponendo loro le mani.

Dhiata e Re

[cite]