Marku: 11-15 Marku: 11 – 16 Marku: 11-17 Marku – Kapitulli 11 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ οὐκ ἤφιεν ἵνα τις διενέγκῃ σκεῦος διὰ τοῦ ἱεροῦ, | Latinisht Latin Vulgata |
16 et non sinebat ut quisquam vas transferret per templum |
Shqip Albanian KOASH |
16 Edhe nuk linte asnjë të kalojë enë përmes tempullit. | Anglisht English King James |
{11:16} And would not suffer that any man should carry [any] vessel through the temple. |
Meksi Albanian (1821) |
16E nukë lijte njeri që të shkon ndonjë enë ndëpërmes të naoit. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
16 Edhe nukë linte asndonjë të shkonjë enë ndëpër hieroret. |
Rusisht Russian Русский |
16 и не позволял, чтобы кто пронес через храм какую-либо вещь. | Germanisht German Deutsch |
16 und ließ nicht zu, das jemand etwas durch den Tempel trüge. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe nuk lejoi asnjë që të mbartte sende nëpër tempull. | Diodati Italian Italiano |
16 E non permetteva ad alcuno di portare oggetti attraverso il tempio. |
[cite]