Marku: 11-21 Marku: 11 – 22 Marku: 11-23 Marku – Kapitulli 11 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ἀποκριθεὶς ὁ ᾿Ιησοῦς λέγει αὐτοῖς· ἔχετε πίστιν Θεοῦ. | Latinisht Latin Vulgata |
22 et respondens Iesus ait illis habete fidem Dei |
Shqip Albanian KOASH |
22 Edhe Jisui u përgjigj, e u tha atyre: Kini besim në Perëndinë, | Anglisht English King James |
{11:22} And Jesus answering saith unto them, Have faith in God. |
Meksi Albanian (1821) |
22E u përgjegj Iisui, e u thot’ ature: Kini besë mbë Perndinë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
22 Edhe Jisuj upërgjeq, e u tha atyre, Kini besë mbë Perëndinë. |
Rusisht Russian Русский |
22 Иисус, отвечая, говорит им: | Germanisht German Deutsch |
22 Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Habt Glauben an Gott. |
Diodati Albanian Shqip |
Atëherë Jezusi, duke u përgjigjur, u tha atyre: ”Kini besimin e Perëndisë! | Diodati Italian Italiano |
22 Allora Gesú, rispondendo, disse loro: «Abbiate la fede di Dio! |
[cite]