Marku: 11 – 21

Marku: 11-20 Marku: 11 – 21 Marku: 11-22
Marku – Kapitulli 11
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ ἀναμνησθεὶς ὁ Πέτρος λέγει αὐτῷ· ῥαββί, ἴδε ἡ συκῆ ἣν κατηράσω ἐξήρανται. Latinisht
Latin
Vulgata
21 et recordatus Petrus dicit ei rabbi ecce ficus cui maledixisti aruit
Shqip
Albanian
KOASH
21 Edhe Pjetri si u kujtua i tha atij: Rabbi, shiko, fiku, që mallkove, u tha. Anglisht
English
King James
{11:21} And Peter calling to remembrance saith unto him, Master, behold, the fig tree which thou cursedst is withered away.
Meksi
Albanian
(1821)
21E Petrua u kujtua, e i thot’ atij: Dhaskal, ja fiku që i dhe nëmënë, u tha. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
21 Edhe Pjetri si ukujtua i tha ati, Ravvi, shih, drur’ i fikut, që mallëkove, utha.
Rusisht
Russian
Русский
21 И, вспомнив, Петр говорит Ему: Равви! посмотри, смоковница, которую Ты проклял, засохла. Germanisht
German
Deutsch
21 Und Petrus gedachte daran und sprach zu ihm: Rabbi, siehe, der Feigenbaum, den du verflucht hast, ist verdorrt.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe Pjetri, duke u kujtuar, i tha: ”Mësues, ja, fiku që ti mallkove qenka tharë”. Diodati
Italian
Italiano
21 E Pietro, ricordandosi, gli disse: «Maestro, ecco, il fico che tu maledicesti è seccato».

Dhiata e Re

[cite]