Marku: 12-34 Marku: 12 – 35 Marku: 12-36 Marku – Kapitulli 12 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ ᾿Ιησοῦς ἔλεγε διδάσκων ἐν τῷ ἱερῷ· πῶς λέγουσιν οἱ γραμματεῖς ὅτι ὁ Χριστὸς υἱὸς Δαυΐδ ἐστι; | Latinisht Latin Vulgata |
35 et respondens Iesus dicebat docens in templo quomodo dicunt scribae Christum Filium esse David |
Shqip Albanian KOASH |
35 Edhe Jisui u përgjigj e tha, duke mësuar në tempull: Si thonë shkruesit se Krishti është biri i Davidit? | Anglisht English King James |
{12:35} And Jesus answered and said, while he taught in the temple, How say the scribes that Christ is the Son of David? |
Meksi Albanian (1821) |
35E u përgjegj Iisui tuke dhidhaksurë ndë Iero, e tha: Qish thonë Grammaejtë, se Krishti është i biri i Dhavidhit? | Kristoforidhi Albanian (1879) |
35 Edhe Jisuj upërgjeq e tha, dyke mësuarë ndë hieroret, Qysh thonë shkronjësitë, se Krishti është bir’ i Dhavidhit? |
Rusisht Russian Русский |
35 Продолжая учить в храме, Иисус говорил: как говорят книжники, что Христос есть Сын Давидов? | Germanisht German Deutsch |
35 Und Jesus antwortete und sprach, da er lehrte im Tempel: Wie sagen die Schriftgelehrten, Christus sei Davids Sohn? |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe Jezusi, duke i mësuar në tempull, tha: ”Vallë, si mund të thonë skribët se Krishti është Bir i Davidit? | Diodati Italian Italiano |
35 E Gesú, insegnando nel tempio, prese a dire: «Come mai gli scribi dicono che il Cristo è Figlio di Davide? |
[cite]