Marku: 13 – 10

Marku: 13-9 Marku: 13 – 10 Marku: 13-11
Marku – Kapitulli 13
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ εἰς πάντα τὰ ἔθνη δεῖ πρῶτον κηρυχθῆναι τὸ εὐαγγέλιον. Latinisht
Latin
Vulgata
10 et in omnes gentes primum oportet praedicari evangelium
Shqip
Albanian
KOASH
10 Edhe duhet të predikohet Ungjilli më përpara nëpër gjithë kombet. Anglisht
English
King James
{13:10} And the gospel must first be published among all nations.
Meksi
Albanian
(1821)
10E do të qiriksetë më përpara Ungjilli ndë gjithë filira. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
10 Edhe duhetë të lëçitetë Ungjilli më përpara ndëpër gjithë kombet.
Rusisht
Russian
Русский
10 И во всех народах прежде должно быть проповедано Евангелие. Germanisht
German
Deutsch
10 Und das Evangelium muß zuvor verkündigt werden unter alle Völker.
Diodati
Albanian
Shqip
Por më parë duhet që t’u përhapet ungjilli gjithë popujve. Diodati
Italian
Italiano
10 Ma prima bisogna che l’evangelo sia predicato fra tutte le genti.

Dhiata e Re

[cite]