Marku: 13-5 Marku: 13 – 6 Marku: 13-7 Marku – Kapitulli 13 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
πολλοὶ γὰρ ἐλεύσονται ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου λέγοντες ὅτι ἐγώ εἰμι, καὶ πολλοὺς πλανήσουσιν. | Latinisht Latin Vulgata |
6 multi enim venient in nomine meo dicentes quia ego sum et multos seducent |
Shqip Albanian KOASH |
6 Sepse shumë do të vijnë në emrin tim, duke thënë se unë jam; edhe do të gënjejnë shumë vetë. | Anglisht English King James |
{13:6} For many shall come in my name, saying, I am [Christ;] and shall deceive many. |
Meksi Albanian (1821) |
6Se shumë do të vijënë mb’ëmër tim, e do të thonë se: unë jam, e do të gënjejënë shumë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
6 Sepse shumë veta dotë vijnë mb’ emërit t’ im, dyke thënë, Se unë jam; edhe dotë gënjenjënë shumë veta. |
Rusisht Russian Русский |
6 ибо многие придут под именем Моим и будут говорить, что это Я; и многих прельстят. | Germanisht German Deutsch |
6 Denn es werden viele kommen unter meinem Namen und sagen: “Ich bin Christus!” und werden viele verführen. |
Diodati Albanian Shqip |
Sepse do të vijnë shumë në emrin tim duke thënë: “Unë jam!”; dhe do të mashtrohen shumë veta. | Diodati Italian Italiano |
6 Poiché molti verranno nel mio nome, dicendo: “sono io” e ne sedurranno molti. |
[cite]