Marku: 13 – 6

Marku: 13-5 Marku: 13 – 6 Marku: 13-7
Marku – Kapitulli 13
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
πολλοὶ γὰρ ἐλεύσονται ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου λέγοντες ὅτι ἐγώ εἰμι, καὶ πολλοὺς πλανήσουσιν. Latinisht
Latin
Vulgata
6 multi enim venient in nomine meo dicentes quia ego sum et multos seducent
Shqip
Albanian
KOASH
6 Sepse shumë do të vijnë në emrin tim, duke thënë se unë jam; edhe do të gënjejnë shumë vetë. Anglisht
English
King James
{13:6} For many shall come in my name, saying, I am [Christ;] and shall deceive many.
Meksi
Albanian
(1821)
6Se shumë do të vijënë mb’ëmër tim, e do të thonë se: unë jam, e do të gënjejënë shumë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
6 Sepse shumë veta dotë vijnë mb’ emërit t’ im, dyke thënë, Se unë jam; edhe dotë gënjenjënë shumë veta.
Rusisht
Russian
Русский
6 ибо многие придут под именем Моим и будут говорить, что это Я; и многих прельстят. Germanisht
German
Deutsch
6 Denn es werden viele kommen unter meinem Namen und sagen: “Ich bin Christus!” und werden viele verführen.
Diodati
Albanian
Shqip
Sepse do të vijnë shumë në emrin tim duke thënë: “Unë jam!”; dhe do të mashtrohen shumë veta. Diodati
Italian
Italiano
6 Poiché molti verranno nel mio nome, dicendo: “sono io” e ne sedurranno molti.

Dhiata e Re

[cite]