Marku: 14-66 Marku: 14 – 67 Marku: 14-68 Marku – Kapitulli 14 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ἰδοῦσα τὸν Πέτρον θερμαινόμενον ἐμβλέψασα αὐτῷ λέγει· καὶ σὺ μετὰ τοῦ ᾿Ιησοῦ τοῦ Ναζαρηνοῦ ἦσθα. | Latinisht Latin Vulgata |
67 et cum vidisset Petrum calefacientem se aspiciens illum ait et tu cum Iesu Nazareno eras |
Shqip Albanian KOASH |
67 edhe kur pa Pjetrin duke u ngrohur, hodhi sytë mbi të e tha: Edhe ti ishe bashkë me Jisu Nazaretasin. | Anglisht English King James |
{14:67} And when she saw Peter warming himself, she looked upon him, and said, And thou also wast with Jesus of Nazareth. |
Meksi Albanian (1821) |
67E si pa Petronë që ngrohej, e vështroi mirë atë, e i thotë: Edhe ti jeshe bashkë me Iisunë Nazarinonë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
67 Edhe kur e pa Pjetrinë dyke ngrohurë, shtyri sytë mb’ atë, e tha, Edhe ti jeshe bashkë me Jisu Nazarinasinë. |
Rusisht Russian Русский |
67 и, увидев Петра греющегося и всмотревшись в него, сказала: и ты был с Иисусом Назарянином. | Germanisht German Deutsch |
67 und da sie sah Petrus sich wärmen, schaute sie ihn an und sprach: Und du warst auch mit Jesus von Nazareth. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe kur pa Pjetrin që po ngrohej, e vështroi me kujdes dhe tha: ”Edhe ti ishe me Jezusin Nazareas”. | Diodati Italian Italiano |
67 E, visto Pietro che si scaldava, lo guardò attentamente e disse: «Anche tu eri con Gesú Nazareno». |
[cite]