Marku: 16-15 Marku: 16 – 16 Marku: 16-17 Marku – Kapitulli 16 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ὁ πιστεύσας καὶ βαπτισθεὶς σωθήσεται, ὁ δὲ ἀπιστήσας κατακριθήσεται. | Latinisht Latin Vulgata |
16 qui crediderit et baptizatus fuerit salvus erit qui vero non crediderit condemnabitur |
Shqip Albanian KOASH |
16 Kush të besojë dhe të pagëzohet, do të shpëtojë; po kush të mos besojë, do të dënohet. | Anglisht English King James |
{16:16} He that believeth and is baptized shall be saved; but he that believeth not shall be damned. |
Meksi Albanian (1821) |
16Ai që të besojë e të pagëzonetë, do të sosetë, e ai që të mos besojë, do të kollasetë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
16 Kush të besonjë edhe të pagëzonetë; dotë shpëtonjë; po kush të mos besonjë dotë dënonetë. |
Rusisht Russian Русский |
16 Кто будет веровать и креститься, спасен будет; а кто не будет веровать, осужден будет. | Germanisht German Deutsch |
16 Wer da glaubet und getauft wird, der wird selig werden; wer aber nicht glaubt, der wird verdammt werden. |
Diodati Albanian Shqip |
ai që beson dhe është pagëzuar, do të jetë i shpëtuar; por ai që nuk ka besuar, do të jetë i dënuar. | Diodati Italian Italiano |
16 chi ha creduto ed è stato battezzato, sarà salvato; ma chi non ha creduto, sarà condannato. |
[cite]