Marku: 2 – 13

Marku: 2-12 Marku: 2 – 13 Marku: 2-14
Marku – Kapitulli 2
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Καὶ ἐξῆλθε πάλιν παρὰ τὴν θάλασσαν· καὶ πᾶς ὁ ὄχλος ἤρχετο πρὸς αὐτόν, καὶ ἐδίδασκεν αὐτούς. Latinisht
Latin
Vulgata
13 et egressus est rursus ad mare omnisque turba veniebat ad eum et docebat eos
Shqip
Albanian
KOASH
13 Edhe doli përsëri buzë detit; edhe gjithë turma vinte tek ai, edhe ai i mësonte ato. Anglisht
English
King James
{2:13} And he went forth again by the sea side; and all the multitude resorted unto him, and he taught them.
Meksi
Albanian
(1821)
13E dolli pagjene nga an’ e detit, e gjithë turma vinte nde ai, e i dhidhaks ata. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
13 Edhe dolli përsëri ndaj detit; edhe gjithë gjindja vinte tek ay, edhe ay i mësonte.
Rusisht
Russian
Русский
13 И вышел [Иисус] опять к морю; и весь народ пошел к Нему, и Он учил их. Germanisht
German
Deutsch
13 Und er ging wiederum hinaus an das Meer; und alles Volk kam zu ihm, und er lehrte sie.
Diodati
Albanian
Shqip
Jezusi doli përsëri gjatë bregut të detit dhe gjithë turma erdhi tek ai dhe ai e mësonte. Diodati
Italian
Italiano
13 Gesú uscí di nuovo lungo il mare e tutta la folla veniva a lui, ed egli li ammaestrava.

Dhiata e Re

[cite]