Marku: 3-22 Marku: 3 – 23 Marku: 3-24 Marku – Kapitulli 3 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ προσκαλεσάμενος αὐτοὺς ἐν παραβολαῖς ἔλεγεν αὐτοῖς· πῶς δύναται σατανᾶς σατανᾶν ἐκβάλλειν; | Latinisht Latin Vulgata |
23 et convocatis eis in parabolis dicebat illis quomodo potest Satanas Satanan eicere |
Shqip Albanian KOASH |
23 Po ai, si i thirri ata pranë, u thoshte me paravoli: Si mund të nxjerrë Satanai Satanain? | Anglisht English King James |
{3:23} And he called them [unto him,] and said unto them in parables, How can Satan cast out Satan? |
Meksi Albanian (1821) |
23E si thirri ata gjithë, u thosh ature me paravolira: Qish mund Satanai të krejë satananë? | Kristoforidhi Albanian (1879) |
23 Po ay, si i thirri ata përanë, u thoshte me paravolira, Si munt të kërrejë Satanaj Satananë? |
Rusisht Russian Русский |
23 И, призвав их, говорил им притчами: как может сатана изгонять сатану? | Germanisht German Deutsch |
23 Und er rief sie zusammen und sprach zu ihnen in Gleichnissen: Wie kann ein Satan den anderen austreiben? |
Diodati Albanian Shqip |
Por ai i thirri pranë vetes dhe u foli me anë të shëmbëlltyrave: ”Si mund Satanai të dëbojë Satananë? | Diodati Italian Italiano |
23 Ma egli, chiamatili a sé, disse loro in parabole: «Come può Satana scacciare Satana? |
[cite]