Marku: 4 – 18

Marku: 4-17 Marku: 4 – 18 Marku: 4-19
Marku – Kapitulli 4
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ οὗτοί εἰσιν οἱ εἰς τὰς ἀκάνθας σπειρόμενοι, οἱ τὸν λόγον ἀκούοντες, Latinisht
Latin
Vulgata
18 et alii sunt qui in spinis seminantur hii sunt qui verbum audiunt
Shqip
Albanian
KOASH
18 Edhe ata që mbillen në gjembat janë këta, të cilët e dëgjojnë fjalën, Anglisht
English
King James
{4:18} And these are they which are sown among thorns; such as hear the word,
Meksi
Albanian
(1821)
18E këta që janë mbjellë mbë gjëmba, jan’ ata që digjojënë fjalënë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
18 Edhe ata që mbillenë ndë drizat janë këta, të-cilëtë dëgjonjënë fjalënë;
Rusisht
Russian
Русский
18 Посеянное в тернии означает слышащих слово, Germanisht
German
Deutsch
18 Und diese sind’s, bei welchen unter die Dornen gesät ist: die das Wort hören,
Diodati
Albanian
Shqip
Ata përkundrazi të cilët e marrin farën midis ferrave, janë ata që e dëgjojnë fjalën, Diodati
Italian
Italiano
18 Quelli invece che ricevono il seme fra le spine, sono coloro che odono la parola;

Dhiata e Re

[cite]