Marku: 5 – 16

Marku: 5-15 Marku: 5 – 16 Marku: 5-17
Marku – Kapitulli 5
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ διηγήσαντο αὐτοῖς οἱ ἰδόντες πῶς ἐγένετο τῷ δαιμονιζομένῳ καὶ περὶ τῶν χοίρων. Latinisht
Latin
Vulgata
16 et narraverunt illis qui viderant qualiter factum esset ei qui daemonium habuerat et de porcis
Shqip
Albanian
KOASH
16 Edhe ata që panë u treguan atyre ç’u bë me të demonizuarin, si edhe për derrat. Anglisht
English
King James
{5:16} And they that saw [it] told them how it befell to him that was possessed with the devil, and [also] concerning the swine.
Meksi
Albanian
(1821)
16E ata që e panë, u rrëfienë ature të gjitha ç’u bënë te i dhemonisuri, edhe ç’u bë ndë derra. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
16 Edhe ata që panë u treguan’ atyreve, si gjajti puna mbë të djallosurinë, si edhe për derratë.
Rusisht
Russian
Русский
16 Видевшие рассказали им о том, как это произошло с бесноватым, и о свиньях. Germanisht
German
Deutsch
16 Und die es gesehen hatten, sagten ihnen, was dem Besessenen widerfahren war, und von den Säuen.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe ata që e kishin parë ngjarjen u treguan atyre se çfarë i kishte ngjarë të idemonizuarit dhe çështjen e derrave. Diodati
Italian
Italiano
16 E quelli che avevano visto l’accaduto, raccontarono loro ciò che era successo all’indemoniato e il fatto dei porci.

Dhiata e Re

[cite]