Marku: 6 – 15

Marku: 6-14 Marku: 6 – 15 Marku: 6-16
Marku – Kapitulli 6
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἄλλοι ἔλεγον ὅτι ᾿Ηλίας ἐστίν· ἄλλοι δὲ ἔλεγον ὅτι προφήτης ἐστὶν ὡς εἷς τῶν προφητῶν. Latinisht
Latin
Vulgata
15 alii autem dicebant quia Helias est alii vero dicebant propheta est quasi unus ex prophetis
Shqip
Albanian
KOASH
15 Të tjerë thoshin se është Ilia. Por të tjerë thoshin se është profet ose si një nga profetët. Anglisht
English
King James
{6:15} Others said, That it is Elias. And others said, That it is a prophet, or as one of the prophets.
Meksi
Albanian
(1821)
15E të tjerë pa thoshnë, se ësht’ Iliaja; e të tjerë pameta, se është profit, a si një nga profitëritë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
15 Të-tjerë thoshinë, Se ay ishte Ilia. Po të-tjerë thoshinë, Se është profit a si mjë nga profitëritë.
Rusisht
Russian
Русский
15 Другие говорили: это Илия, а иные говорили: это пророк, или как один из пророков. Germanisht
German
Deutsch
15 Etliche aber sprachen: Er ist Elia; etliche aber: Er ist ein Prophet oder einer von den Propheten.
Diodati
Albanian
Shqip
Disa të tjerë thonin: ” Është Elia”; dhe disa të tjerë: ” Është një profet, ose si një nga profetët”. Diodati
Italian
Italiano
15 Altri dicevano: «E’ Elia»; ed altri: «E’ un profeta, o come uno dei profeti».

Dhiata e Re

[cite]