Marku: 6-22 Marku: 6 – 23 Marku: 6-24 Marku – Kapitulli 6 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ὤμοσεν αὐτῇ ὅτι ὃ ἐάν με αἰτήσῃς δώσω σοι, ἕως ἡμίσους τῆς βασιλείας μου. | Latinisht Latin Vulgata |
23 et iuravit illi quia quicquid petieris dabo tibi licet dimidium regni mei |
Shqip Albanian KOASH |
23 Edhe i bëri be asaj, se çfarëdo që të më kërkosh do të ta jap, deri në gjysmën e mbretërisë sime. | Anglisht English King James |
{6:23} And he sware unto her, Whatsoever thou shalt ask of me, I will give [it] thee, unto the half of my kingdom. |
Meksi Albanian (1821) |
23E i bëri asaj be, që: Çdo që të më kërkoç, do të ta ap tij, edhe ndë qoftë gjusmën e mbretërisë sime. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
23 Edhe i bëri be asaj, Se çdo që të më lypësh dotë t’ a ap, gjer mbë gjysmën” e mbetërisë s’ ime. |
Rusisht Russian Русский |
23 и клялся ей: чего ни попросишь у меня, дам тебе, даже до половины моего царства. | Germanisht German Deutsch |
23 Und er schwur ihr einen Eid: Was du wirst von mir bitten, will ich dir geben, bis an die Hälfte meines Königreiches. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe iu betua: ”Gjithçka që të më kërkosh, do të ta jap, deri gjysmën e mbretërisë sime!”. | Diodati Italian Italiano |
23 E le giurò: «Qualsiasi cosa mi chiederai, te la darò, fino alla metà del mio regno!». |
[cite]