Marku: 9 – 44

Marku: 9-43 Marku: 9 – 44 Marku: 9-45
Marku – Kapitulli 9
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ὃπου ὁ σκώληξ αὐτῶν οὐ τελευτᾷ καὶ τὸ πῦρ οὐ σβέννυται. Latinisht
Latin
Vulgata
44 ubi vermis eorum non moritur et ignis non extinguitur
Shqip
Albanian
KOASH
44 ku “krimbi i tyre s’ka të mbaruar, edhe zjarri s’ka të shuar”. Anglisht
English
King James
{9:44} Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.
Meksi
Albanian
(1821)
44Atje që krimb’ i ture nukë vdes, edhe zjari nukë shuhetë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
44 Ku “krimb’ i atyre s’ ka të-mbaruarë, edhe zjarri s’ ka të-shuarë”.
Rusisht
Russian
Русский
44 где червь их не умирает и огонь не угасает. Germanisht
German
Deutsch
44 da ihr Wurm nicht stirbt und ihr Feuer nicht verlöscht.
Diodati
Albanian
Shqip
atje ku krimbi i tyre nuk vdes dhe zja-rri nuk fiket. Diodati
Italian
Italiano
44 dove il loro verme non muore e il fuoco non si spegne.

Dhiata e Re

[cite]