Marku: 9 – 46

Marku: 9-45 Marku: 9 – 46 Marku: 9-47
Marku – Kapitulli 9
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ὅπου ὁ σκώληξ αὐτῶν οὐ τελευτᾷ καὶ τὸ πῦρ οὐ σβέννυται. Latinisht
Latin
Vulgata
46 ubi vermis eorum non moritur et ignis non extinguitur
Shqip
Albanian
KOASH
46 ku “krimbi i tyre s’ka të mbaruar, edhe zjarri s’ka të shuar”. Anglisht
English
King James
{9:46} Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.
Meksi
Albanian
(1821)
46Atje që krimb’ i ture nukë vdes, edhe zjari nukë shuhetë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
46 Ku “krimb’ i atyre s’ ka të-mbaruarë, edhe zjarri s’ ka të-shuarë.”
Rusisht
Russian
Русский
46 где червь их не умирает и огонь не угасает. Germanisht
German
Deutsch
46 da ihr Wurm nicht stirbt und ihr Feuer nicht verlöscht.
Diodati
Albanian
Shqip
atje ku krimbi i tyre nuk vdes dhe zjarri nuk fiket. Diodati
Italian
Italiano
46 dove il loro verme non muore e il fuoco non si spegne.

Dhiata e Re

[cite]