Marku: 9-5 Marku: 9 – 6 Marku: 9-7 Marku – Kapitulli 9 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
οὐ γὰρ ᾔδει τί λαλήσῃ· ἦσαν γὰρ ἔκφοβοι. | Latinisht Latin Vulgata |
6 non enim sciebat quid diceret erant enim timore exterriti |
Shqip Albanian KOASH |
6 Sepse s’dinte se ç’të fliste, sepse ishin trembur keq. | Anglisht English King James |
{9:6} For he wist not what to say; for they were sore afraid. |
Meksi Albanian (1821) |
6Sepse nukë dij ç’të thosh; sepse qenë të gjithë tromaksurë nga frika. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
6 Sepse s’ dinte se ç’ të fliste, sepse ishinë tremburë keq. |
Rusisht Russian Русский |
6 Ибо не знал, что сказать; потому что они были в страхе. | Germanisht German Deutsch |
6 Er wußte aber nicht, was er redete; denn sie waren bestürzt. |
Diodati Albanian Shqip |
Në fakt ai nuk dinte çfarë thoshte, sepse ata ishin të trembur. | Diodati Italian Italiano |
6 Egli infatti non sapeva che cosa dire, perché erano spaventati. |
[cite]